「公司代理记账费用」借贷记账法中的借贷是什么意思?
2021-04-13 13:52:09
在解释记账符号“借”和“借”的含义时,我们的记账教师无一例外地避免触及记账符号“借”和“借”的原始含义。他们真的是异口同声地说“借”和“借”完全是记账符号,现在却失去了本来的意义。对于债务账户,借款人表示减少,贷款人表示增加;对于所有者权益账户,借款人表示减少,贷款人表示增加;对于资金和费用的账目,借款人注明增加,贷款人注明减少;对于收入账户,借方表示减少,贷方表示增加。“这种礼仪杂乱复杂,有些学生很容易理解,降低了学生学习簿记的决心和兴趣爱好,阻碍了他们今后对簿记数据库系统的学习。而且即便如此,也不能处理所有的问题。首先,各方面都有两个很难处理的难题
这个账户是合法的货币账户。
但毕竟我们计提折旧时写的记账分录:“借款:管理费用(制造费用);贷方:累计折旧”,对于“累计折旧”科目,“贷方”表示增加折旧,而不是减少折旧;再比如“待加工制造损失”账户,也是调节公司代理记账费用的货币账户。但我们买原始资料时写的记账分录是:“借:原始资料;贷款:“待处理制造损失”,对于“待处理制造损失”科目,“贷款”不表示增加,也不表示减少,“借款”完全一样。这里“借”表示信息库存盈余,“借”表示信息库存亏损;再比如“一家公司再分配”。公司代理记账费的账户是所有者权益账户,但我们在给投资者代理记账费重新分配公司时写的记账分录是:“借:公司再分配;贷款:灌注一个公司,把账户再分配给一个公司,但是注明增加再分配一个公司而不是减少再分配一个公司。
解释,如月初(或年初),各种科目的重复发生额结转到“本年度某公司”为宜,但收入、资金、费用、支出等。未被添加或减少;再比如,月初,完工产品的“制造成本”要转入“库存商品”(即借入:库存商品;贷款:制造成本),但“制造成本”并未削减,以下礼仪法律基本功必不可少,学生难以理解。
众所周知,借贷记账法最早出现在法国,当时有会计符号dare和avere,然后传到美国形成Hunter Accounting,有会计符号debt和credit,再传到韩国,会计符号被翻译成“借”和“贷”两个简体字,最后传到中华民族。我们今天使用的借贷记账法是通过“三只手”传入中华民族的。中华民族从朝鲜引进“借”和“贷”两个简写字作为记账符号,故称借贷记账法。至于“借”和“贷”这两个简化字作为记账符号的含义,是无法理解的。借贷记账法的记账符号“借”和“借”并不像中华民族原生城镇的增减记账法的记账符号“增”和“减”那样简单明了,收付记账法的记账符号“收”和“付”如此流行,以至于“增”和“减”、“收”和“付”是一对同义词,它们选择两个账户。所以我们要想搞清楚借贷记账法中记账符号“借”和“贷”的含义,就必须从这种记账需要重复发生时,其记账符号的含义是什么入手。16世纪的法国金融业,再到商业上的商业,都是用两条树干在账本上记录债务,叙事型是当时的首选,如表1所示:
表1
在账簿中记录经济发展事务时的叙述必要性
细节
定期还款
他现在应该给我们了
与债务Bf相关的外交事务呈现在我们面前
Bf会给我们
(3)我们应该给他。我们现在给他了
涉外债务
Bf将从我们这里得到你给他的礼物
在上表中,(1)(4)两部分记入借方(即借方),(2)(3)两部分记入贷方(即贷方)。由此可见:“记下信用证的两个部分(2)和(3),
无论是债务人将钱返还给货币商(或开发商),还是债务人将钱存入钱商(或开发商),都标明了钱来自钱商(或开发商)的来源和钱来自哪里,即基金文学运动公司代理记账费的终点。“这里,贷记dare(即借方)和贷记AVE(即贷方)是两个完全相反的方向,dare(即借方)和AVE(即贷方)可以互相抵消。
实质上,当热那亚的钱商记录他们的事务时,如果外交事务的细节胆敢“一个演员”从钱商拿走金钱和白银(包括这个人从钱商借走金钱和白银或取出存放在钱商的金钱和白银),它就被记录在这个人(即借款人)的个人财产中;如果外交事务的细节是钱商从“一个演员”那里获得金钱和白银(包括此人将金钱和白银存放在钱商或归还从钱商借走的金钱和白银,公司的簿记费用),它将记录在此人个人财产的贷方(即贷方)。在任何时候,哪一方是债务人,哪一方是债务人,取决于dare(即借方)和avere(即贷方)的累计利息。即当累计敢(即借方)小于累计平均(即贷方)时,那么“行为人”就是债务公司的代理记账费用,当累计敢(即借方)小于累计平均(即贷方)时,那么“行为人”就是债务人。有了“借”和“贷”两个记账符号,钱商可以很好地记录他们的国际金融和外交事务。
Yas pacioli的"借记,贷记"记账法。法国研究员亚斯·帕乔完善了这一会计必要性,使其适用于对任何会计整体经济发展和娱乐活动的审计。在簿记符号的选择上,意大利的借项和贷项被用来代替热那亚普通话的敢和敢。在意大利语中,credito是债务的意思,debito是债务的意思。这种借贷记账法首先在法国流行,然后在西欧流行。然后传播到世界各地。借方和贷方在英语中被翻译成借方和贷方。值得注意的是,这种国际会计方法在英语中应该被称为借方和贷方。亨特的“借、贷”记账法。美国研究员亨特进一步完善了记账的必要性。在簿记符号的选择上,意大利语中的借项和贷项被英语中的借项和贷项所取代,后者在英语中的意思是债务和信用。韩国的“会计法”。韩国现代人类文明的奠基人蓝雪在他的第一次翻译中将加拿大大学会计教科书中使用的借贷翻译成“借”和“贷”,并被他的弟子们继承。日语文章中,“借”的形容词法是借,“借”的形容词法是借。前者的意思是从某处“借”,所以构成债务,后者的意思是“借”,所以构成债务,两者是一对对立对齐明确的同义词。因此,蓝雪的译文同意排印的意思,“借”和“借”的意思与英语的借和完全相同
信用(或意大利语中的借项和贷项)。
中华民族的借贷记账法是由谢琳和孟森从日语翻译过来的,现在被用作记账符号。但在现代汉语中,日语或英语的借方、贷方或意大利的借方、贷方的一对同义词“借方”和“贷方”显然是不愉快的。正是因为这样的翻译,才把“借”和“借”说成是完整的记账符号,以避免现实生活中出现与基金文学运动方向相反的、意义完全相同的词语被用作记账符号。这绝不是记账高等教育的悲哀,更是学生学习记账的悲哀。
根据上面的讨论,我们可以肯定地看到,借贷记账法中的记账符号“借”和“贷”有着明确的含义,但实际上它们的含义并不是“借”和“贷”这两个简化字的表面含义。“借”作为借贷记账法的记账符号,表示基金文献运动的去向、实用价值、原始情况和开始情况。而“信用”作为借贷记账的符号,表明了基金文学运动的起源、原始状况和终点。作为借贷记账的符号,“债”就是债,“贷”就是债,是一对法规的代名词。因此,借款人的经常性金额(或金额)和同一账户的贷款人的经常性金额(或金额)可以相互抵消。这样就修复了借贷记账法中记账符号“借”和“贷”的本义。它不仅适用于一般账户,也适用于记账费用的使用者(如“累计折旧”、“待加工制造业的损失与溢余”、“一个公司的再分配”),并且很容易解释其他账户之间的贷项(经常性金额)结转。“借”和“借”从两个不同的侧面反映了同一基金的文学运动。所以,以借贷记账法的记账礼仪“有借必有借,借必有通”。这样,下面提到的两个问题就解决了
难题。